Juan de Mena
De Wikillerato
(→Producción en prosa) |
(→=Sumas de la Ilíada) |
||
Línea 39: | Línea 39: | ||
''(...) aquel que que avía avido gloria de los enemigos por bienaventurada suerte de vitorias, gloria de los amigos por dulce e graçiosa converçasión, e de todos los otros por claro enxenplo de fechos maravillosos, no le quedava que resçebiese gloria sino generalmente de todo linage de las mugeres.'' (7) | ''(...) aquel que que avía avido gloria de los enemigos por bienaventurada suerte de vitorias, gloria de los amigos por dulce e graçiosa converçasión, e de todos los otros por claro enxenplo de fechos maravillosos, no le quedava que resçebiese gloria sino generalmente de todo linage de las mugeres.'' (7) | ||
- | ===Sumas de la Ilíada== | + | ===Sumas de la Ilíada=== |
Es una traducción de la ''Ilias latina'', resumen en 1070 hexámetros de la obra de Homero que circuló profusamente por toda Europa y, en especial, por España. La versión castellana es muy literal, de manera que en muchísimas ocasiones se ve obligado a glosar el texto mediante fórmulas como ''es a dezir...'' | Es una traducción de la ''Ilias latina'', resumen en 1070 hexámetros de la obra de Homero que circuló profusamente por toda Europa y, en especial, por España. La versión castellana es muy literal, de manera que en muchísimas ocasiones se ve obligado a glosar el texto mediante fórmulas como ''es a dezir...'' |
Revisión de 17:01 2 feb 2007
Tabla de contenidos |
Producción en verso
Producción en prosa
Aunque menos conocida que su obra en verso, Juan de Mena es también autor de una serie de textos prosísticos, que llaman la atención por la variedad de sus temas.
El Tratado de amor
Aunque no es segura su autoría sí que parece verosímil.
La obra se inicia con una descripción de Cupido en la que se identifica inmadurez con amador:
E porque en el niño no se falla juizio ni seso en lo que faze, bien así como en el que ama, por eso le pintavan con imagen pueril (...). (1)
Sigue una definición de amor (medio de passión agradable que pugna por fazer unas, por concordia de dulçedumbre, las voluntades que son diversas por mengua de comunicaçión delectable (2)) y una gradación amorosa: amistad, dilectión, que es amorío, y amor.
De la amistad no habla porque es prolixa materia; de dilectión tampoco.
El amor lo subdivide en dos: amor líçito e sano y amor no líçito e insano.
El primero es aquel que viene por intervenimiento del matrimonio conyugal y ha sido alabado tanto por la doctrina cristiana como por los gentiles, a pesar de que éstos incluían como lícito el concúbito de soltero con soltera.
La exposición sobre el amor ilícito comienza con un ruego (que no lo oigan las jóvenes ni que se le dé fe. Y si se le diera en esto, que también se haga cuando diga cómo aborrecerlo) y un deseo desesperanzado: E plega a Dios que las dotrinas que daré sean nuevas a vosotros, mas mucho temo que non vos puedo dezir cosa que el el uso e esperiençia non vos aya enseñado. (3)
Sigue una relación de las cosas que despiertan e atrahen los coraçones a bien querer : virtud, fermosura, vida conforme, dádivas e grandeza de linaje, e fabla dulçe, antiçipaçión en el querer, oçio, familiaridad, entrevenimiento de persona medianera, perseguimiento. (4) A continuación revisa estas cabsas cada una por sí y las confirma con exemplos e pruevas algunas. Evidentemente, ésta es la parte más extensa del tratado.
Después expone, bien que de forma más somera, las causas naturales que provocan el aborrecimiento (ausencia, amar a cuantas más personas mejor, recordar los afanes resçebidos y los pocos galardones della conseguidos, las promesas incumplidas, manifestar sus defectos, fingir indiferencia) y menciona, como de pasada, el uso de mágicos obiectos para ser amado.
La obra termina con una exhortación a apartarse de este mal amor, cuya conclusión es:
Ya, pues así es que tantos peligros e vergüenças e desonores se causan e siguen del mal amor, mucho se deve la noble gente apartar dél, mayormente los grandes, ca es cosa que mucho deroga e amengua el estado de la su magestad (...). (5)
Proemio al Libro de las claras e virtuosas mugeres
Aunque es una ficción el que fuera redactado -según se dice- por petición de muchas mujeres que querían agradecer al autor la obra, por primera vez se le da a un público exclusivamente femenino la capacidad de actuación suficiente como para encargar la redacción de un prólogo en el que se inserte su punto de vista (...). (6)
Se trata, en fin, de un texto encomiástico en que se nos presenta a don Álvaro de Luna como modelo de hombre y cortesano:
(...) aquel que que avía avido gloria de los enemigos por bienaventurada suerte de vitorias, gloria de los amigos por dulce e graçiosa converçasión, e de todos los otros por claro enxenplo de fechos maravillosos, no le quedava que resçebiese gloria sino generalmente de todo linage de las mugeres. (7)
Sumas de la Ilíada
Es una traducción de la Ilias latina, resumen en 1070 hexámetros de la obra de Homero que circuló profusamente por toda Europa y, en especial, por España. La versión castellana es muy literal, de manera que en muchísimas ocasiones se ve obligado a glosar el texto mediante fórmulas como es a dezir...
La obra dedicada a Juan II, se abre con un prólogo que desarrolla las siguientes ideas:
- Benevolentiae captatio: no es un presente exótico y, aunque el autor proviene de Córdoba, cuna de grandes escritores, éstos presentavan lo que suyo era y de los sus ingenis manava y nasçíe; bien que como fazen los gusanos, que la seda que ofresçen a los que los crían, de las sus entrañas la sacan y traen. Pero yo a vuestra alteza sirvo agora por el contrario, que resento lo que mío no es, bien como las abejas que roban la sustançia de las melifluas [flores] de los huertos agenos, y la traen a cuestas y anteponen a la su maestra. (8)
- Genealogía del texto traducido y consideraciones sobre la traslación. Destaca la ponderación del griego como lengua muy superior al latín y, por supuesto, al romançe.
- Alabanza de Homero, con dos fines: por dañar y destruir, si podiese, los dichos que Guido escrevió en ofensa de Omero, y áun lo más prinçipal, por causar a los lectores nuevo amor y devoçión con las altas obras deste auctor. (9).
- breve introducción a toda la obra de Homero y, en especial, a la Ilíada.
Tratado sobre e título de duque
Fue escrito para don Juan de Guzmán, tercer conde de Niebla, que en 1445 era nombrado duque de Medina Sidonia por Juan II. La obra, concebida con una intencionalidad didáctica y salpicada de citas de autores tanto de la antigüedad clásica como cristianos, no es otra cosa que una exposición acerca del origen y de las prerrogativas de esa dignidad de duque, a las cuales se van dedicando sucesivos y breves capítulos del texto
Memorias de algunos linages antiguos e nobles de Castilla
Muy incompletas y fragmentarias, quizá no pasan de ser un esbozo de una obra de mayor envergadura.
Dirigidas a Juan II y compuestas por mandato de don Alvaro de Luna, en ellas se explica el origen histórico y geográfico de hasta catorce linajes castellanos. Pertenece, pues, a esa copiosa serie de escritos genealógicos y libros heráldicos y de armas segregados por la ideología caballeresca que impulsara el valido del monarca.
Notas
(1) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 35).
(2) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 35).
(3) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 37).
(4) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 37).
(5) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 49).
(6) GÓMEZ REDONDO, Fernando. Historia de la prosa medieval castellana, III. Cátedra, Madrid, 2002, p. 3225.
(7) Proemio al Libro de las claras e virtuosas mugeres en Obras completas. Edición, introducción y notas de Miguel Ángel Pérez Priego. Barcelona, Planeta, 1989, p. 393.
(8) Iliada en romance en Obras completas. Edición, introducción y notas de Miguel Ángel Pérez Priego. Barcelona, Planeta, 1989, p. p.334.
(9) Iliada en romance en Obras completas. Edición, introducción y notas de Miguel Ángel Pérez Priego. Barcelona, Planeta, 1989, p. p.337.
Volver a La prosa medieval
Notas
(1) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 35).
(2) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 35).
(3) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 37).
(4) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 37).
(5) Tratado de amor en Tratados de amor en el entorno de la Celestina (siglos XV-XVI). Edición de Pedro M. Cátedra, Miguel M. García-Bermejo, Consuelo Gonzalo García, Inés Ravasini, Juan Miguel Valero. Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, p. 49).
(6) GÓMEZ REDONDO, Fernando. Historia de la prosa medieval castellana, III. Madrid, Cátedra, 2002, p. 3225
(7) Juan de Mena. Obras completas. Edición, introducción y notas de Miguel Ángel Pérez Priego. Barcelona, Planeta, 1989, p. 393.
Volver a La prosa medieval o a La poesía de Cancionero