Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

Libro del conosçimiento

De Wikillerato

(Diferencias entre revisiones)
Revisión actual (14:31 6 ago 2008) (editar) (deshacer)
 
(2 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 1: Línea 1:
-
El ''Libro del conosçimiento de todos los reinos e tierras e señoríos que son por el mundo e de las señales e armas que han cada tierra e señorío por si et de los reyes e señores que los proveen'' se supone escrito en el último cuarto del siglo XIV, momento en el que se despierta el interés por los espacios lejanos: se difunden el ''[[Libro de las maravillas del mundo]]'', el ''[[Libro de Marco Polo]]'' y la ''Flor de les històries d´Orient'' del príncipe armenio Haytón.
+
El ''Libro del conosçimiento de todos los reinos e tierras e señoríos que son por el mundo e de las señales e armas que han cada tierra e señorío por si et de los reyes e señores que los proveen'' se supone escrito en el último cuarto del siglo XIV, momento en el que se despierta el interés por los espacios lejanos: se difunden el ''[[Libro de las maravillas del mundo]]'', el ''[[Libro de Marco Polo]]'' y la ''[http://gallica.bnf.fr/notice?N=FRBNF37229206 Flor de les històries d´Orient]'' del príncipe armenio [http://www.arlima.net/eh/hayton.html Hayton].
El que en su título se dé tanta importancia a la información que se transmite y, en cambio, no se mencione para nada la palabra viaje o sinónimo, sumado a que el recorrido que se sigue es caprichoso y muy extenso, ha hecho que la crítica dude de que se trate de un verdadero ''itinerarium'' y que considere que nos encontramos ante un texto de carácter enciclopédico redactado, posiblemente, con la ayuda de un mapa. Alberto Montaner, a este respecto, afirma:
El que en su título se dé tanta importancia a la información que se transmite y, en cambio, no se mencione para nada la palabra viaje o sinónimo, sumado a que el recorrido que se sigue es caprichoso y muy extenso, ha hecho que la crítica dude de que se trate de un verdadero ''itinerarium'' y que considere que nos encontramos ante un texto de carácter enciclopédico redactado, posiblemente, con la ayuda de un mapa. Alberto Montaner, a este respecto, afirma:
Línea 11: Línea 11:
# Mención de autoridades (escritores antiguos de prestigio).
# Mención de autoridades (escritores antiguos de prestigio).
# Se intenta aproximar las experiencias del viaje a las propias del público castellano.
# Se intenta aproximar las experiencias del viaje a las propias del público castellano.
 +
 +
El libro tuvo una amplísima difusión -fue considerado un texto didáctico-, como lo demuestra el que se nos haya conservado en cuatro manuscritos.
Línea 17: Línea 19:
'''NOTA''':
'''NOTA''':
-
(1) Alberto Montaner. ''El Libro del conosçimiento como libro de armería'' en ''Libro del conosçimiento de todos los rregnos et tierras e señoríos que son por el mundo et de las señales et armas que han''. Edición facsimilar del manuscrito Z (Múnich, Bayerische Staatbibliothek, cod. hip. 150) al cuidado de María Jesús Lacarra, María del Carmen Lacarra Ducay y Alberto Montaner. Zaragoza, Institución "Fernando el Católico" (CSIC)-Excma. Diputación Provincial, 1999, p. 46
+
(1) Alberto Montaner. ''El Libro del conosçimiento como libro de armería'' en ''Libro del conosçimiento de todos los rregnos et tierras e señoríos que son por el mundo et de las señales et armas que han''. Edición facsimilar del manuscrito Z (Múnich, Bayerische Staatbibliothek, cod. hisp. 150) al cuidado de María Jesús Lacarra, María del Carmen Lacarra Ducay y Alberto Montaner. Zaragoza, Institución "Fernando el Católico" (CSIC)-Excma. Diputación Provincial, 1999, p. 46
'''Enlaces externos''':
'''Enlaces externos''':
Línea 26: Línea 28:
Volver a [[La prosa medieval]]
Volver a [[La prosa medieval]]
 +
[[Categoría:Lengua y Literatura]]

Revisión actual

El Libro del conosçimiento de todos los reinos e tierras e señoríos que son por el mundo e de las señales e armas que han cada tierra e señorío por si et de los reyes e señores que los proveen se supone escrito en el último cuarto del siglo XIV, momento en el que se despierta el interés por los espacios lejanos: se difunden el Libro de las maravillas del mundo, el Libro de Marco Polo y la Flor de les històries d´Orient del príncipe armenio Hayton.

El que en su título se dé tanta importancia a la información que se transmite y, en cambio, no se mencione para nada la palabra viaje o sinónimo, sumado a que el recorrido que se sigue es caprichoso y muy extenso, ha hecho que la crítica dude de que se trate de un verdadero itinerarium y que considere que nos encontramos ante un texto de carácter enciclopédico redactado, posiblemente, con la ayuda de un mapa. Alberto Montaner, a este respecto, afirma:

En efecto, la conjunción de un relato de viajes con un repertorio emblemático, todo ello adobado con la reseña de mirabilia, sólo ha podido surgir de la contemplación de un mapamundi portulano de lujo. Por supuesto, eso no significa que el anónimo autor se haya limitado a hacer una narración sobre un mapa, pues emplea noticias de diversa procedencia y se vale además de modelos literarios; pero su plan depende claramente de una imaginación aplicada a la cartografía coetánea. (1)

Pese a ello (o quizás por ello), el desconocido autor recurre a modos narrativos y recursos estilísticos propios de los libros de viajes verdaderos para hacer verosímil su obra. Algunos son:

  1. Uso de la primera persona.
  2. Referencias históricas, que prestan veracidad al resto de las noticias.
  3. Mención de autoridades (escritores antiguos de prestigio).
  4. Se intenta aproximar las experiencias del viaje a las propias del público castellano.

El libro tuvo una amplísima difusión -fue considerado un texto didáctico-, como lo demuestra el que se nos haya conservado en cuatro manuscritos.



NOTA:

(1) Alberto Montaner. El Libro del conosçimiento como libro de armería en Libro del conosçimiento de todos los rregnos et tierras e señoríos que son por el mundo et de las señales et armas que han. Edición facsimilar del manuscrito Z (Múnich, Bayerische Staatbibliothek, cod. hisp. 150) al cuidado de María Jesús Lacarra, María del Carmen Lacarra Ducay y Alberto Montaner. Zaragoza, Institución "Fernando el Católico" (CSIC)-Excma. Diputación Provincial, 1999, p. 46

Enlaces externos:

  1. María Jesús Lacarra. El Libro del conoscimiento de todos los reinos del mundo: la lectura sapiencial de un libro de viajes imaginarios.
  2. Un fragmento.


Volver a La prosa medieval

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.