Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

Materia de Troya

De Wikillerato

(Diferencias entre revisiones)
Línea 28: Línea 28:
# La de [http://www.thelatinlibrary.com/dares.html The Latin Library] (texto "desnudo" en latín).
# La de [http://www.thelatinlibrary.com/dares.html The Latin Library] (texto "desnudo" en latín).
# La de [http://www.intratext.com/X/LAT0205.HTM IntraText] (texto en latín con corcondancias).
# La de [http://www.intratext.com/X/LAT0205.HTM IntraText] (texto en latín con corcondancias).
 +
 +
Del ''Roman de Troie'' ofrece una [http://gallica.bnf.fr/scripts/catalog.php?ti=roman%20de%20troie edición decimonónica la Biblioteca Nacional de Francia].
Volver a [[La prosa medieval]]
Volver a [[La prosa medieval]]

Revisión de 20:28 23 dic 2006

Bajo este epígrafe no se alude sólo a los hechos bélicos relativos a la destrucción de Troya, sino también a la historia, la política, la cultura, las costumbres y, de manera especial, la mitología griegas. Porque, de hecho, la materia troyana constituye una "materia de Grecia".

En el mundo del Medievo occidental, desconocedor del griego, la influencia de la obra de Homero no se produjo de forma directa, sino a través de la llamada Ilias latina, resumen tardío (siglo I d. C., probablemente) en hexámetros latinos de la Ilíada.

El conocimiento fundamental que se tiene entonces de la leyenda de Troya procede básicamente de las Ephemerides belli Troiani de Dyctis de Creta, del De excidio Troiae historia, de Dares el frigio y de las obras derivadas de ellos: el Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure y la Historia destructionis Troiae de Guido de Colonna.

En cuanto a la Eneida, la otra gran fuente clásica sobre el tema, era poco asequible para los lectores comunes del Medievo, que se alejaban cada vez más del latín clásico y se entendían mejor con la lengua sencilla de Dictis y Dares.

Por lo tanto, ante el ciclo troyano, los autores medievales podían adoptar tres posturas:

  1. La heterodoxa, que es la que predomina en todo el Medievo hispano y europeo, representada por las obras de Dictis, Dares, Guido de Colonna y Benoît de Sainte-Maure.
  2. La homérica u ortodoxa, con la Ilias latina, el Excidium Troiae, o el Libro de Alexandre en España.
  3. La intermedia o ecléctica, desarrollada por Alfonso X en su General Estoria.

La reconstrucción más importante e influyente de esta materia argumental la constituye las Sumas de Historia troyana, que es una versión miscelánea en la que se han integrado las fuentes que en el párrafo anterior hemos denominado "heterodoxas" con extraordinaria habilidad y que son trabajadas con procedimientos similares a los alfonsíes (al menos en lo que afecta al cotejo de varios relatos en busca de la verdad). De hecho, es clara la influencia de la General Estoria en dos aspectos:

  1. El análisis de las historias mitológicas como "figuras" que encubren verdades fácilmente discernibles mediante la técnica de la exégesis textual.
  2. La actualización de las antiguas narraciones, ajustándolas a la visión ideológica que se intenta servir con la obra.

En cualquier caso, no debe creerse que este texto es un fenómeno aislado en nuestra literatura medieval, ya que unos años antes se había redactado la Historia troyana polimétrica, además de los resúmenes que sobre esta materia se incluyeron en la General Estoria y en el Libro de Alexandre.



Enlaces externos:

Del De excidio Troiae historia hay dos copias en Internet:

  1. La de The Latin Library (texto "desnudo" en latín).
  2. La de IntraText (texto en latín con corcondancias).

Del Roman de Troie ofrece una edición decimonónica la Biblioteca Nacional de Francia.


Volver a La prosa medieval

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.