Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

Viaje de la Tierra Sancta

De Wikillerato

(Diferencias entre revisiones)
Línea 1: Línea 1:
-
En abril de 1483, el canónigo de Maguncia Bernardo de Breidenbach emprendió el camino a Tierra Santa y regresó a fines de enero de 1484.Breidenbach escribió una relación del viaje, cuyo valor es desigual: sigue frecuentemente a escritores anteriores en la parte referente a Palestina, pero es más original al narrar su paso por Arabia, Sinaí y Egipto.
+
En abril de 1483, el canónigo de Maguncia Bernardo de Breidenbach emprendió el camino a Tierra Santa y regresó a fines de enero de 1484. Breidenbach escribió una relación del viaje, cuyo valor es desigual: sigue frecuentemente a escritores anteriores en la parte referente a Palestina, pero es más original al narrar su paso por Arabia, Sinaí y Egipto.
Pablo Hurus editó e imprimió en Zaragoza, el 16 de enero de 1498 la versión castellana ampliada. El traductor del texto fue Martín Martínez de Ampiés, quien nació en Sos a mediados del siglo XV y falleció ya entrado el XVI.
Pablo Hurus editó e imprimió en Zaragoza, el 16 de enero de 1498 la versión castellana ampliada. El traductor del texto fue Martín Martínez de Ampiés, quien nació en Sos a mediados del siglo XV y falleció ya entrado el XVI.
Línea 7: Línea 7:
El ''Viaje de la Tierra Sancta'' está dirigido al virrey de Cataluña, Juan de Aragón, conde de Ribagorza. Precede al texto de Breidenbach el Tratado de Roma, compuesto por el propio Martínez de Ampiés. Es un resumen histórico de la ciudad, con las vidas de sus emperadores y papas hasta Constantino, las descripciones de sus templos y la indicación de las iglesias estacionales para las dominicas y festividades. Además, el traductor amplía la información del maguntino con sus propios comentarios, precedidos siempre de su nombre para distinguirlos del texto original. Habitualmente son aclaraciones históricas, bíblicas, de tipo erudito y en ocasiones de carácter más personal. Así, por ejemplo, hace una exaltada defensa de los Reyes Católicos por su lucha contra los musulmanes, que historia brevemente, frente al olvido de Breidenbach al exponer los esfuerzos de los demás reyes cristianos contra los sarracenos.
El ''Viaje de la Tierra Sancta'' está dirigido al virrey de Cataluña, Juan de Aragón, conde de Ribagorza. Precede al texto de Breidenbach el Tratado de Roma, compuesto por el propio Martínez de Ampiés. Es un resumen histórico de la ciudad, con las vidas de sus emperadores y papas hasta Constantino, las descripciones de sus templos y la indicación de las iglesias estacionales para las dominicas y festividades. Además, el traductor amplía la información del maguntino con sus propios comentarios, precedidos siempre de su nombre para distinguirlos del texto original. Habitualmente son aclaraciones históricas, bíblicas, de tipo erudito y en ocasiones de carácter más personal. Así, por ejemplo, hace una exaltada defensa de los Reyes Católicos por su lucha contra los musulmanes, que historia brevemente, frente al olvido de Breidenbach al exponer los esfuerzos de los demás reyes cristianos contra los sarracenos.
 +
 +
 +
----
 +
 +
'''Enlace externo''':
 +
 +
# Pedro Tena Tena. ''[http://www.ucm.es/info/especulo/numero31/jerusal.html Miradas jerusalemitanas. Imagen de Tierra Santa en un incunable español]''.
Volver a [[La prosa medieval]]
Volver a [[La prosa medieval]]

Revisión de 07:46 3 feb 2007

En abril de 1483, el canónigo de Maguncia Bernardo de Breidenbach emprendió el camino a Tierra Santa y regresó a fines de enero de 1484. Breidenbach escribió una relación del viaje, cuyo valor es desigual: sigue frecuentemente a escritores anteriores en la parte referente a Palestina, pero es más original al narrar su paso por Arabia, Sinaí y Egipto.

Pablo Hurus editó e imprimió en Zaragoza, el 16 de enero de 1498 la versión castellana ampliada. El traductor del texto fue Martín Martínez de Ampiés, quien nació en Sos a mediados del siglo XV y falleció ya entrado el XVI.

La obra de Breidenbach tiene cuatro partes. Las tres primeras están destinadas al viaje. La última narra tres hechos históricos, relativamente recientes: el asedio de Rodas y las tomas de Constantinopla y de Otranto.


El Viaje de la Tierra Sancta está dirigido al virrey de Cataluña, Juan de Aragón, conde de Ribagorza. Precede al texto de Breidenbach el Tratado de Roma, compuesto por el propio Martínez de Ampiés. Es un resumen histórico de la ciudad, con las vidas de sus emperadores y papas hasta Constantino, las descripciones de sus templos y la indicación de las iglesias estacionales para las dominicas y festividades. Además, el traductor amplía la información del maguntino con sus propios comentarios, precedidos siempre de su nombre para distinguirlos del texto original. Habitualmente son aclaraciones históricas, bíblicas, de tipo erudito y en ocasiones de carácter más personal. Así, por ejemplo, hace una exaltada defensa de los Reyes Católicos por su lucha contra los musulmanes, que historia brevemente, frente al olvido de Breidenbach al exponer los esfuerzos de los demás reyes cristianos contra los sarracenos.



Enlace externo:

  1. Pedro Tena Tena. Miradas jerusalemitanas. Imagen de Tierra Santa en un incunable español.


Volver a La prosa medieval

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.